Stanislavski'nin "sistemi" 1920'lerde ilk kez İngilizceye çevrildiğinden bu yana, Batı'da oyuncu eğitiminde belirleyici bir etkiye sahip oldu. Stanislavski'nin bütünsel fiziksel teknik yaratmaya yönelik sistematik çabası, tiyatroda oyunculuk standartlarında bir devrim yarattı.
Bugüne kadar, okuyucular ve öğrenciler eksik, yanıltıcı ve okuması güç versiyonlarla yetinmek zorunda kaldı. Hatta bazı yanlış çeviriler, sistemin yorumlanmasında belirgin çarpıklıklara yol açtı. Sonunda, Stanislavski'nin çalışı ve eksiksiz bir metin olarak karşınızda. Çeviride, yazarın amaçlarına sadık kalındığı gibi, günümüzün oyuncularının anlayabileceği bir dil kullanılmıştır. Bu, tiyatroya yapılan önemli bir katkıdır ve her şeyden önemlisi 20. Yüzyılın en büyük yenilikçilerinden biri olan Stanislavski'ye bir saygı duruşudur.
"Bir dönüm noktası... mutlaka okunmalı
- Times Higher Education
"Mükemmel bir Stanislavski okuması.
- Theatre Journal
"Yepyeni, duru bir çeviri."
- Entertainment Weekly
‘Metne sadık kalmak ve konuşma dilinin özgürlüğü kurulan denge, takdiri hak ediyor."
- Times Literary Supplement
- Açıklama
Stanislavski'nin "sistemi" 1920'lerde ilk kez İngilizceye çevrildiğinden bu yana, Batı'da oyuncu eğitiminde belirleyici bir etkiye sahip oldu. Stanislavski'nin bütünsel fiziksel teknik yaratmaya yönelik sistematik çabası, tiyatroda oyunculuk standartlarında bir devrim yarattı.
Bugüne kadar, okuyucular ve öğrenciler eksik, yanıltıcı ve okuması güç versiyonlarla yetinmek zorunda kaldı. Hatta bazı yanlış çeviriler, sistemin yorumlanmasında belirgin çarpıklıklara yol açtı. Sonunda, Stanislavski'nin çalışı ve eksiksiz bir metin olarak karşınızda. Çeviride, yazarın amaçlarına sadık kalındığı gibi, günümüzün oyuncularının anlayabileceği bir dil kullanılmıştır. Bu, tiyatroya yapılan önemli bir katkıdır ve her şeyden önemlisi 20. Yüzyılın en büyük yenilikçilerinden biri olan Stanislavski'ye bir saygı duruşudur.
"Bir dönüm noktası... mutlaka okunmalı
- Times Higher Education
"Mükemmel bir Stanislavski okuması.
- Theatre Journal
"Yepyeni, duru bir çeviri."
- Entertainment Weekly‘Metne sadık kalmak ve konuşma dilinin özgürlüğü kurulan denge, takdiri hak ediyor."
- Times Literary SupplementStok Kodu:9786051066950Boyut:13.50x21.00Sayfa Sayısı:460Basım Yeri:İstanbulBaskı:3Basım Tarihi:2019-11Çeviren:Tufan GöbekçinKapak Türü:CiltsizKağıt Türü:2. HamurDili:Türkçe
- Taksit Seçenekleri
- Axess KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim45,0045,00222,5045,00315,6046,8068,0348,1595,4549,05124,1649,95QNB Finansbank KartlarıTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim45,0045,00223,4046,80315,9047,7068,1048,6095,5049,5012--Bonus KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim45,0045,00222,5045,00315,6046,8068,0348,1595,4549,05124,1649,95Paraf KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim45,0045,00222,5045,00315,6046,8068,0348,1595,4549,05124,1649,95Maximum KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim45,0045,00222,5045,00315,6046,8068,0348,1595,4549,05124,1649,95World KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim45,0045,00222,5045,00316,0548,1568,0348,1595,4549,05124,1649,95Diğer KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim45,0045,00222,5045,00315,6046,8068,0348,1595,4549,05124,1649,95
- Yorumlar
- Yorum yazBu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.