Alman Ceza Hukukuna Giriş - Ceza Hukukunun Sınırları
“Alman Ceza Hukukuna Giriş“ kitabının Almanca metni, 1978 yılında hazırlanmıştı. Bu metin, Strasburg'lu Profesör Alfred Rieg tarafından Fransızca'ya tercüme edilerek, Michel Fromont ve Alfred Rieg tarafından yayımlanan “Introduction au droit allemand“ serisinde, “Droit penal“ başlığı altında, 1984 yılında, Paris'teki Cujas Yayınevi tarafından yayımlanmıştı.
Almanca metnin Türkçe'ye çevrilmesi önerisi, Max-Planck Enstitüsünde misafirimiz oldukları sırada, bu eseri Enstitünün kütüphanesinde gören ve yabancılara Alman Hukukunu tanıtmak için elverişli olduğunu kabul eden Türk meslektaşlarımızdan geldi. 1987 yılında Yunanca'ya tercüme edilmiş bulunan Almanca orjinal metnin Türkçe'ye çevrilmesi söz konusu olunca, metni yeniden elden geçirdik ve en son değişiklikleri işledik.
“Alman Ceza Hukukuna Giriş“ kitabını tercüme ederek, kendi dilinde büyük bir okuyucu kitlesinin, özellikle Türkiye'deki Hukuk Fakültelerinin ilgili öğrencilerinin istifadelerine sunan Prof. Dr. Feridun Yenisey'e kalpten teşekkür ederim.
Benim hazırladığım metni karşılaştırmalı hukuka ilişkin katkılarla zenginleştirdikleri için, Sayın Prof. Dr. Kayıhan İçel ile Sayın Prof. Dr. Köksal Bayraktar'a ayrıca teşekkür ederim.
Benim hazırladığım metni karşılaştırmalı hukuka ilişkin katkılarla zenginleştirdikleri için, Sayın Prof. Dr. Kayıhan İçel ile Sayın Prof. Dr. Köksal Bayraktar'a ayrıca teşekkür ederim. Böyle bir karşılaştırma, incelenen Alman müessesesi ile aynı konudaki Türk düzenlemesinin ilişkisin ortaya koyacaktır.
Alman ve Türk Ceza Hukuku bilimi arasında eski ve köklü bir ilişki mevcut bulunmakla birlikte, bu şimdiye kadar tek yönlü kalmıştı: Türk Ceza Kanunu, Naci Şensoy ve Osman Tolun tarafından Almanca'ya çevrilmiş (1955) ve ayrıca Türk Ceza Hukuku, Sayın Prof. Dr. ayhan Önder tarafından sistematik bir şekilde yayınlanmıştır. (Metzger / Schönke / Jescheck, Das auslandische Strafrecht der Gegenwart, Bd. IV, 1962, S.417 ff). Yayınlanan bu eserler karşısında, Türkçede Alman hukukuna ilişkin benzer bir çalışma yoktu. bu nedenle, “Alman Ceza Hukukuna Giriş“ kitabımın Türkçe tercümesinin yayınlanması, önemlidir.
Bu küçük kitabın Türkiye'de dostlukla karşılanması benim için sevindiricidir. Onun, Almanya Federal Cumhuriyeti'nin ceza hukukunu öğrenmek isteyen genç Türk meslekdaşlarıma faydalı olmasını dilerim. Almanca metin, Max-Planck Enstitüsünün kütüphanesinde, “ Einführung in das deutsche Strafrecht“ adı altında misafirlerimizi istifadesine sunulmuştur.
Freiburg i. Br.-
- Açıklama
“Alman Ceza Hukukuna Giriş“ kitabının Almanca metni, 1978 yılında hazırlanmıştı. Bu metin, Strasburg'lu Profesör Alfred Rieg tarafından Fransızca'ya tercüme edilerek, Michel Fromont ve Alfred Rieg tarafından yayımlanan “Introduction au droit allemand“ serisinde, “Droit penal“ başlığı altında, 1984 yılında, Paris'teki Cujas Yayınevi tarafından yayımlanmıştı.
Almanca metnin Türkçe'ye çevrilmesi önerisi, Max-Planck Enstitüsünde misafirimiz oldukları sırada, bu eseri Enstitünün kütüphanesinde gören ve yabancılara Alman Hukukunu tanıtmak için elverişli olduğunu kabul eden Türk meslektaşlarımızdan geldi. 1987 yılında Yunanca'ya tercüme edilmiş bulunan Almanca orjinal metnin Türkçe'ye çevrilmesi söz konusu olunca, metni yeniden elden geçirdik ve en son değişiklikleri işledik.
“Alman Ceza Hukukuna Giriş“ kitabını tercüme ederek, kendi dilinde büyük bir okuyucu kitlesinin, özellikle Türkiye'deki Hukuk Fakültelerinin ilgili öğrencilerinin istifadelerine sunan Prof. Dr. Feridun Yenisey'e kalpten teşekkür ederim.
Benim hazırladığım metni karşılaştırmalı hukuka ilişkin katkılarla zenginleştirdikleri için, Sayın Prof. Dr. Kayıhan İçel ile Sayın Prof. Dr. Köksal Bayraktar'a ayrıca teşekkür ederim.
Benim hazırladığım metni karşılaştırmalı hukuka ilişkin katkılarla zenginleştirdikleri için, Sayın Prof. Dr. Kayıhan İçel ile Sayın Prof. Dr. Köksal Bayraktar'a ayrıca teşekkür ederim. Böyle bir karşılaştırma, incelenen Alman müessesesi ile aynı konudaki Türk düzenlemesinin ilişkisin ortaya koyacaktır.
Alman ve Türk Ceza Hukuku bilimi arasında eski ve köklü bir ilişki mevcut bulunmakla birlikte, bu şimdiye kadar tek yönlü kalmıştı: Türk Ceza Kanunu, Naci Şensoy ve Osman Tolun tarafından Almanca'ya çevrilmiş (1955) ve ayrıca Türk Ceza Hukuku, Sayın Prof. Dr. ayhan Önder tarafından sistematik bir şekilde yayınlanmıştır. (Metzger / Schönke / Jescheck, Das auslandische Strafrecht der Gegenwart, Bd. IV, 1962, S.417 ff). Yayınlanan bu eserler karşısında, Türkçede Alman hukukuna ilişkin benzer bir çalışma yoktu. bu nedenle, “Alman Ceza Hukukuna Giriş“ kitabımın Türkçe tercümesinin yayınlanması, önemlidir.
Bu küçük kitabın Türkiye'de dostlukla karşılanması benim için sevindiricidir. Onun, Almanya Federal Cumhuriyeti'nin ceza hukukunu öğrenmek isteyen genç Türk meslekdaşlarıma faydalı olmasını dilerim. Almanca metin, Max-Planck Enstitüsünün kütüphanesinde, “ Einführung in das deutsche Strafrecht“ adı altında misafirlerimizi istifadesine sunulmuştur.
Freiburg i. Br.-Stok Kodu:9789752956971Boyut:16.00x23.50Sayfa Sayısı:228Basım Yeri:İstanbulBaskı:2Basım Tarihi:2007-09Kapak Türü:CiltsizKağıt Türü:1. HamurDili:Türkçe
- Taksit Seçenekleri
- Axess KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim18,5218,5229,2618,5236,4219,2663,3019,8292,2420,19121,7120,56QNB Finansbank KartlarıTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim18,5218,5229,6319,2636,5419,6363,3320,0092,2620,3712--Bonus KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim18,5218,5229,2618,5236,4219,2663,3019,8292,2420,19121,7120,56Paraf KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim18,5218,5229,2618,5236,4219,2663,3019,8292,2420,19121,7120,56Maximum KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim18,5218,5229,2618,5236,4219,2663,3019,8292,2420,19121,7120,56World KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim18,5218,5229,2618,5236,6119,8263,3019,8292,2420,19121,7120,56Diğer KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim18,5218,5229,2618,5236,4219,2663,3019,8292,2420,19121,7120,56
- Yorumlar
- Yorum yazBu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.